农村房产证中英文样本

更新日期:2024-11-26

申请加拿大旅游探亲签证时,受邀方需要提供资金来源证明,例如存款证明、银行交易记录、房产证明、工作证明、退休证明等。本文提供了一份农村房产证的中英文样本。

申请加拿大旅游探亲签证时,受邀方需要提供资金来源证明,例如存款证明、银行交易记录房产证明工作证明、退休证明等。本文提供了一份农村房产证的中英文样本。

农村房产证的中文样本

下图是一份农村房产证的中文样本。

农村房产证英文翻译样本

以下是相应的农村房产证英文翻译样本。 Translate of Property Ownership Certificate (The First Page)  
Property Owner 房主姓名 XXX            Gender 性别 Male           Resident Population 居住人口数 4
Address 住址 XXX Town, XXX Village      Property Location 房屋坐落 North of the Village
Building Time 建房时间 Property Name 房屋名称 Rooms 房间数 Inner Building Area 建筑面积
Length (m):长 Width (m):宽 Area (m2)
1978   Residency 4 11.25 5.15 57.9
Building Area          占地面积 Farmland 可耕地 Length (m): Width (m): Area (m2) Mu   Fen Li 亩  分 厘
Non-Farmland 非耕地 Length (m): 11.25 Width (m): 13.00 Area (m2): 146.3 0 Mu 2 Fen 2 Li
Building Boundary 四至界限 East Out edge of building foundation
West Out edge of building foundation
South Out edge of building foundation
North Out edge of building foundation
Note 附记
Floor Plan 平面位置图
Dimension Drawing 绘图比例
Translate of Property Ownership Certificate (The Second Page)  
Notes
  • Every citizen should know that cherishing and properly utilizing every inch of land is our country’s policy. Buildings by farmers (workers) and constructions of local institutes must follow the uniform planning of their villages and towns. Following the principle of saving lands, fully utilize unused lands in the village, and build in the designated location and following the approved height. It is not allowed to expand the occupying area.
  • Farmers (workers) and construction institutes have only the rights to utilize the approved construction lands, not the land ownership rights.
  • When transferring residence property and changing the status, farmers (workers) must register property rights transfer and property rights change in the property rights issuing authority, and obtain the new property ownership certificate.
  • This certificate must be filled using pens and written formally and clearly. It is not allowed to be modified or used by others.
  • This certificate must be kept safely. It is valid in the long term and protected by law after sealed.
Approval Authority: 批准机关 The People’s Government of XX City (Sealed) Issuing Authority: 签发机关 XX City Urban Construction Committee Managing Bureau (Sealed) Date: 19XX November 15
  本站还提供了更多的旅游签证所需要的模板,包括:

相关文章